Pragmatic awareness of ELT teacher trainees: A study of refusals of requests
Keywords:
Speech acts, ELT teacher trainees, pragmatic awareness, refusals, requests, directness/indirectness, social status, social distance, gender, discourse completion task (DCT)Abstract
This study specifically aims to determine Turkish English Language Teaching (henceforth ELT) teacher trainees’ choices in using speech acts set of refusals in terms of directness from the aspect of pragma-linguistics in a Turkish, an English as a Foreign Language (henceforth EFL), context. The randomly chosen participants were 133 ELT teacher trainees (100 female, 33 Male), who are fourth-year students from ELT Departments of Education Faculties at four different universities (Gazi University (GU), Başkent University (BU), Middle East Technical University (METU), Hacettepe University (HU). The study used a questionnaire in the form of Discourse Completion Task (henceforth DCT) based on the Cross-cultural Speech Act Realization Project (CCSARP) (Blum-Kulka and Olshtain 1984) for data collection. The study elicited judgments of various refusal formulations of the trainees in eighteen different situations in terms of directness and indirectness. The context of each situation based on three variables with different levels. These are gender (same-opposite), social status (low-equal-high), and social distance (intimate-acquaintance-stranger). Each of the eighteen situations has a different triplet of these variables. The findings are interpreted statistically and verbally. The refusal strategies gathered by this study were analyzed based on a sequence of semantic formulae provided by Beebe and Takahashi (1990). The findings of this study indicate that aspects of refusals may cause difficulties for ELT teacher trainees. The trainees of all the universities employed more statements of excuse/reason/explanation than of other strategies. This is further proof of the value of face. In the whole data what is obviously seen is that teacher trainees mostly prefer indirect strategies. The findings proved that the trainees were sensitive to the status of the requester, and they are less sensitive towards acquaintances. All trainees used most statements of indirect Excuse/reason/explanation when they refused people of each gender. Nevertheless, opposite-gender refusals require more elaboration and more care, which proves the trainees’ more attention to the requesters of opposite gender. This study suggests the need to raise their pragmatic awareness of Turkish ELT teacher trainees regarding the use of refusal strategies in particular contexts.
Downloads
Metrics
References
Akıncı-Akkurt, P. (2007). A Case Study On Assessıng Pragmatic Awareness of Turkish EFL Learners Via Speech Act Set Of Complaınts: A Cross- Cultural Pragmatıc Perspective. Unpublished Master’s Thesis. GaziUniversity, Ankara.
Alptekin, C. (2002). Toward intercultural communicative competence in ELT.Engslish Language Teaching Journal, 56(1), 57-64.
Beckers, A. M. (1999). How to say “no” without saying “no”: A study of the refusal strategies of Americans and Germans. (PhD Thesis, University of Mississipi). New York: Plenum Press.
Beebe, L., Takahashı, T., AndUlıss-Weltz R. (1990). Pragmatic transfer in ESL refusals. In Developing communicative competence in a second language R. Scarcella, E. Andersen, and S. Krashen (Editors), (p. 55-73). New York: Newbury House.
Beebe, L. M., & Takahashi, T. (1989). Sociolinguistic variation in face-threatening speech acts: Chastisement and disagreement. In M.R.Eisenstein (Ed.), The dynamic interlanguage: Empirical studies in second language variation (pp. 199-218). London : Plenum Press.
Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. (1984). Requests and apologies: A cross-cultural study of speech act realization patterns (CCSARP). Applied Linguistics, 5 (3), 196-212.
Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. (1986). Too many words: Length of utterance and pragmatic failure. Studies in Second Language Acquisitions, 8, 47-61.
Banerjee, J., & Carrell, P. (1988). Tuck in your shirt, you squid: Suggestions in ESL. Language learning, 38, 313-347.
Bulut, D. (2000). A Cross-cultural study of refusals in American English and Turkish. Unpublished PhD Thesis, Hacettepe University.
Cohen, A. D. (1996). "Speech acts''.Sociolinguistics and Language Teaching. New York: Cambridge University Press.
Çakır, C. (2006). Developing Cultural Awareness In Foreign Language Teaching, Turkish Online Journal of Distance Education-TOJDE, 7, ISSN 1302- 6488. Retrieved December 02, 2006.retrieved from http://tojde.anadolu.edu.tr/tojde23/pdf/article_12.pdf
Demir, S. (2003). Bidirectional pragmatic transfer: An investigation on refusal strategies
of Turkish users of English. Unpublished Master’s Thesis, Middle EastTechnical University.
Fitzgerald, H. (1999). Adult ESL: What culture do we teach? In Striving for the third place: Intercultural competence through language education LoBianco, J., Liddicoat, A.J. and Crozet, C. (Editors), (p.127- 142). Melbourne:Language Australia.
Ikoma, T., & Shimaru, A. (1994). Pragmatics transfer in the speech act of refusal in Japanese as a second language. Journal of Asian Pacific Communication, 5 (1), 105-129.
Lyuh, I. (1992). The art of refusal: Comparison of Korean and American cultures. PhD Thesis.Indiana University, Bloomington.
Nguyen, T. M. P. (2006). Cross-cultural Pragmatics: Refusals of Requests by Australian Native Speakers of English and Vietnamese Learners of English. (MS. Thesis) The University of Queensland.
Raines, C. M. (1999). Designing curriculum to teach American culture in the ESL classroom. PhD. diss., The University of Mississippi.
Samovar, L. A. and Porter, R. E. (2001).Communication between cultures (4th ed.). Belmont and CA: Thomson Wadsworth. speech acts: Chastisement and disagreement. In The dynamic interlanguage: Empirical studies in second language variation M.R.Eisenstein (Ed.), (p. 199-218). London : Plenum Press.
Tekyıldız, Ö. (2006). A Comparative Study on the Use of Refusals by Learners of English and Native Speakers of English in Urban and Rural Areas. Unpublished Master’s Thesis. Uludağ University.
Trosborg, A. (1995). Interlanguage Pragmatics: Requests, Complaints and Apologies. Berlin, New York: Mouton Gruyter.
Wolfson, N., Marmor, T., and Jones, S. (1989). Problems in the comparison of speech act across cultures. In Cross- cultural pragmatics: Requests and apologies Blum-Kulka, S. and House, J. and Kasper G. (Ed.), (p.174-196). Norwood: Ablex.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors can retain copyright, while granting the journal right of first publication. Alternatively, authors can transfer copyright to the journal, which then permits authors non-commercial use of the work, including the right to place it in an open access archive. In addition, Creative Commons can be consulted for flexible copyright licenses.
©1999 Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.